-
1 λείπω
λείπω fut. 3 sg. λείψει ApcEsdr; 2 aor. ἔλιπον, subj. 3 sg. λίπῃ Tit 3:13 v.l.; pf. pass. ptc. λελειμμένος 2 Macc 4:45 (Hom.+, ‘leave [behind]’ and other senses).① to leave behind, trans., mid. and pass.ⓐ fall short, be inferior, lack (Hdt. 7, 8, 1; Diod S 17, 46, 1; Jos., Bell. 3, 482, Ant. 14, 474; Just., A I, 67, 1 and 6) ἔν τινι in someth. (Sb 620, 6 [97/96 B.C.] of a temple λείπεσθαι ἐν τῷ μὴ εἶναι ἄσυλον; SIG 618, 15; 800, 29; PGM 4, 2347) ἐν μηδενί fall short in no respect Js 1:4.ⓑ be/do without, lack, be in need or want (of) w. gen. (B-D-F §180, 4; cp. Soph., El. 474; Ps.-Pla., Axioch. 366d; later, e.g. Libanius, Progym.: Confirm. 1, 1 vol. VIII p. 138f. τῆς ἐνθέου μανίας) σοφίας be deficient in wisdom Js 1:5. τῆς ἐφημέρου τροφῆς be in need of daily food 2:15. θεοῦ lack God ITr 5:2b. μηδενός lack nothing IPol 2:2.② to be deficient in someth. that ought to be present for whatever reason, lack, intr., act. (λείπει τί τινι: Polyb. 10, 18, 8; Epict. 2, 14, 19; Jos., Ant. 12, 36; λείπει τίς τινι ApcEsdr 6:18 p. 31, 27 Tdf.) σοὶ πολλὰ λείπει you fall far short Hv 3, 1, 9. πολλὰ ἡμῖν λείπει we lack much ITr 5:2a. ἔτι ἕν σοι λείπει there is one thing that you still lack Lk 18:22 (cp. Jos., Bell. 4, 257 τοῖς τολμήμασιν ἓν μόνον λείπει; TestAbr A 14 p. 93, 26f [Stone p. 34] τί ἔτι λείπεται τῇ ψυχῇ εἰς τὸ σώζεσθαι;) ἵνα μηδὲν αὐτοῖς λείπῃ that they may lack nothing Tit 3:13. τὰ λείποντα (Just., A I, 52, 2; τὰ λ. τοῦ ψαλμοῦ Just., D 106, 1; Lucian, Syr. Dea 26) what is lacking, the defects 1:5. W. inf. foll. (cp. B-D-F §393, 4) λείπει τῷ πύργῳ ἔτι μικρὸν οἰκοδομηθῆναι the tower still lacks a little of being finished, is still not quite finished Hs 9, 9, 4.—B. 839. DELG. M-M. Spicq. -
2 τοσοῦτος
τοσοῦτος, αύτη, οῦτον (this form of the neut. is predom. in Attic Gr., also Appian, Bell. Civ. 3, 43 §177; LXX, GrBar; Jos., C. Ap. 1, 226; 2, 176; Hb 7:22 v.l.; 12:1; Rv 21:16 v.l.; 1 Cl 1:1; MPol 2:2; Hm 5, 1, 5; Just., Ath.) and οῦτο (Clearchus, Fgm. 48 W.: Diod S 1, 58, 4; PCairZen 367, 38; PMich I [Zen] 28, 17 [III B.C.]; Num 15:5; 1 Macc 3:17; Hb 7:22; 1 Cl 45:7; Just., A I, 56, 2) correlative adj. (Hom.+) ‘so great, so large, so far, so much, so strong’ etc.① pert. to an indefinite high number of entities or events, so many, pl.ⓐ w. a noun (Just., D. 75, 4 ἐν τοσαύταις μορφαῖς) so many ἄρτοι τοσοῦτοι Mt 15:33 (w. ὥστε foll.). ἔτη Lk 15:29. σημεῖα J 12:37. Cp. 21:11; 1 Cor 14:10 (s. τυγχάνω 2b); Hs 6, 4, 4.ⓑ without a noun τοσοῦτοι so many people J 6:9; AcPl Ha 7, 21 (unless this goes under 2).② pert. to high degree of quantity, so much, so greatⓐ w. a noun τοσοῦτος ὄχλος Mt 15:33b. ὁ τοσοῦτος πλοῦτος Rv 18:17 (Erasmian rdg, and only here w. the art.; s. B-D-F §274; Rob. 771). τοσοῦτον μέλι so great a quantity of honey Hm 5, 1, 5. τοσαύτη ἔκρυσις Papias (3:2). Of space μῆκος Rv 21:16 v.l. Of time χρόνος (PLond I, 42, 23 p. 30 [168 B.C.]; POxy 1481, 2; ParJer 5:18; Jos., Bell. 1, 665; 2, 413; Dio Chrys. 74, 18b; Ath. 17, 3) so long J 14:9; Hb 4:7. τος. διαφορά so great a difference MPol 16:1. Referring back to ὅσα: τοσοῦτον βασανισμόν Rv 18:7. For Hb 12:1 s. 3 below.ⓑ without a noun, pl. τοσαῦτα of quantity so much (Socrat., Ep. 14, 6 [p. 256, 11 Malherbe]; Just., D. 77, 1 τοιαῦτα καὶ τοσαῦτα) Hv 2, 1, 3. ἡμαρτηκὼς τοσαῦτα since I have sinned so many times Hm 9:1. Some likewise understand quantitatively τοσαῦτο ἐπάθετε; have you experienced so much? Gal 3:4 but on this and Hm 9:1 s. 3b.③ pert. to high degree of quality or lack of it, so great/ strong, to such extent, etc.ⓐ w. a noun and in a positive sense πίστις faith as strong as this Mt 8:10; Lk 7:9. ἔλεος 2 Cl 3:1. ζωή 14:5. χρηστότης 15:5. σπουδή MPol 7:2. τάχος 13:1. W. ὥστε foll. (Ps.-Callisth. 3, 26, 7 p. 127, 6; Just., D. 30, 3) τος. ἀπόνοια 1 Cl 46:7. W. ὡς foll. as strong as MPol 15:2; so strong that ApcPt 5:16 (Just., D. 132, 1). This is prob. the place for τοσοῦτον νέφος μαρτύρων so great a cloud of witnesses (the ‘great’ number being qualified, of course, by literary constraints) Hb 12:1.ⓑ without a noun and in a negative sense, εἰς τοσοῦτο(ν) foll. by gen. and ὥστε to such a degree of (Andoc. 2, 7: εἰς τοσοῦτον ἦλθον τῆς δυσδαιμονίας …, ὥστε; Pla., Apol. 13, 25e; Clearchus, Fgm. 48; Jos., Bell. 4, 317 εἰς τος. ἀσεβείας, ὥστε, C. Ap. 1, 226) 1 Cl 1:1; 45:7; MPol 2:2. τοσοῦτον to the degree that, to such an extent that (GrBar 1:3; 8:3; Just., D. 90, 4) τὰ βλέφαρα … τοσοῦτον ἐξοιδῆσαι ὡς the eyelids (of Judas) became so swollen, that Papias (3:2) (w. ὡς as Just., D. 121, 3). Perh. Hm 9:1 belongs here: such serious sins (s. 2b above). In satire τοσαῦτα ἐπάθετε; have you had such remarkable experiences? Gal 3:4 (πάσχω 1; others put the pass. under 2b above).④ pert. to a limited extent, so much and no more τοσούτου (gen. of price) for so and so much Ac 5:8ab.⑤ pert. to a correlative degree, so much, as much τοσούτῳ w. the comp., corresp. to ὅσῳ (by) so much (greater, more, etc.) … than or as (X., Mem. 1, 3, 13; Ael. Aristid. 23, 55 K.=42 p. 786 D.; Just., D. 110, 4) Hb 1:4; 10:25 (τοσούτῳ μᾶλλον ὅσῳ as Ael. Aristid. 33 p. 616 D.; 46 p. 345; cp. X., Mem. 1, 4, 10); the more … the more 1 Cl 41:4; 48:6. τοσοῦτον … ὅσον as much … as Papias (2:4) οὐ … τοσοῦτόν με ὠφελεῖν ὅσον not the same (evidential) value as (Just., D. 1, 3; Ath. 15, 2). καθʼ ὅσον … κατὰ τοσοῦτο Hb 7:20–22. τοσούτῳ ἥδιον … ἐπειδή all the more gladly … since 1 Cl 62:3. τοσοῦτον.—DELG s.v. τόσος. M-M. -
3 ἐνδέω
A bind in, on or to,τι ἔν τινι Od.5.260
; , cf. Dsc.3.83; more freq. , etc.; :— [voice] Med., ἐνεδήσατο δεσμῷ bound them fast, Theoc.24.27; ὥσπερ κέραμον ἐνδησάμενος having packed it up, Ar.Ach. 905;πλίνθους εἰς ἄσφαλτον ἐνδησαμένη D.S.2.7
:—[voice] Pass.,ἱρὰ ἐνδεδεμένα ἐν καλάμῃ Hdt.4.33
; ἐνδεθῆναι εἰς σῶμα, ἐν τῷ σώματι, Pl.Phd. 81e, 92a; ἄστρα ἐνδεδεμένα τοῖς κύκλοις fixed stars, Arist.Cael. 289b33; also οὐρανὸς [ ἀστράσιν]ἐνδέδεται AP9.25
(Leon.);Αἰγαῖον ὕδωρ Κυκλάδας ἐνδέδεται App.Anth.3.82.6
(Archim.).II metaph., Ζεύς με.. ἄτῃ ἐνέδησε βαρείῃ entangled me in it, Il.2.111, cf. S.OC 526 (lyr.);ἀναγκαίῃ ἐνδέειν τινά Hdt.1.11
:—[voice] Pass.,ἐνδεδέσθαι ὁρκίοισι Id.3.19
;ἀναγκαίῃ Id.9.16
;ἐνδεδεμένος εἰς τὴν πίστιν τῆς συγκλήτου Plb.6.17.8
;τῇ Χάριτι Id.20
. 11.10; ἐ. κατὰ τὰς οὐσίας, i.e. in debt, Id.13.1.3; ἐνδεδέσθαι τὴν ἀρχήν to have the government secured, Id.9.23.2:—[voice] Med., bind to oneself,ὅρκοις τὸν πόσιν E.Med. 162
;τινὰ εἰς τὴν τῶν Ῥωμαίων Φιλίαν Plb. 10.34.1
.III [voice] Pass., to be possessed by an evil spirit, J.AJ8.2.5.------------------------------------A- δεήσω Hdt.7.18
, etc.:— fall short, c. inf., τίνος ἐνδέομεν μὴ οὐ Χωρεῖν; what do we lack of going? E.Tr. 797, cf. IA41 (anap.); ὅσου ἐνδέουσιν.. τὰ αὐτὰ ἔχειν how much they fall short of being indentical, Pl.Cra. 432d; , cf. 529d, Phd. 74d:—also in [voice] Med., to be in want of, lack,δριμύτητος ἐνδεῖται Id.Plt. 311a
, cf. X.Cyr.2.2.26, etc.:—so in [tense] aor. [voice] Pass., στρωμάτων ἐνδεηθέντες ib.6.2.30.2 to be wanting or lacking, ποίεε.. ὅκως τῶν σῶν ἐνδεήσει μηδέν that nothing may be wanting on your part, Hdt.l.c.;ὁ σταθμὸς ἐνδεῖ App.Mith.47
: c. dat.,ἐνδεῖ τι τῷ ἔργῳ Luc.Tyr.10
;οὐδὲν ὑμῖν ἐνδεήσει Hdn.2.5.8
; ἐ. ταῖς παραγγελίαις to be deficient for.., App.BC1.21;ἐς βάθος τῷ ἀριθμῷ ἐνδέον Arr.Tact.16.12
; τὸ ἐνδέον the deficiency, POxy.1117.8 (ii A. D.).3 impers., ἐνδεῖ there is need or want, c. gen. rei,τοῦ ἴσου ἡμῖν ἐνδεῖ πρὸς τὸ εἰδέναι Pl.Euthd. 292e
; πολλῶν ἐνέδει αὐτῷ ὥστε.. he had need of, was wanting in much, X.An.7.1.41; ἅπαντος ἐνδεῖ τοῦ πόρου there is a deficiency of all revenue, D.1.19;ἐνδεῖ κωπῶν IG 2.789a6
. -
4 δέω
Aδεόντων Od.12.54
codd. (v. δίδημι): [tense] fut. δήσω: [tense] aor. ἔδησα, [dialect] Ep.δῆσα Il.21.30
: [tense] pf.δέδεκα D.24.207
, v.l. δεδηκότας in Aeschin.2.134: [tense] plpf.ἐδεδήκει And.4.17
(prob.):—[voice] Med., [dialect] Ep. [tense] impf.δέοντο Il.18.553
: [tense] aor.ἐδησάμην 24.340
, al.; [dialect] Ep.[ per.] 3sg. δησάσκετο ib.15: —[voice] Pass., [tense] fut.δεθήσομαι D.24.126
,131, etc., , X.Cyr.4.3.18; δεδέσομαι f.l. in Aristid.Or.41(4).7: [tense] aor.ἐδέθην D.24.132
, etc.: [tense] pf. δέδεμαι (v. infr.): [tense] plpf.ἐδεδέμην And.1.48
; [dialect] Ep.δέδετο Il.5.387
; [dialect] Ion. [ per.] 3pl.ἐδεδέατο Hdt.1.66
, etc.—In this Verb, though a disyll., εο and εω are occas. [var] contr. τὸ δοῦν, τῷ δοῦντι, Pl.Cra. 419b, 421c;δοῦσα Din.Fr.89.15
:—bind, tie, fetter,δεσμῷ τινα δῆσαι Il.10.443
, etc.;ἐνὶ δεσμῷ 5.386
, etc.; ἐν πέδαις (v.l. ἐς πέδας) Hdt.5.77;δῆσε δ' ὀπίσσω χεῖρας.. ἱμᾶσιν Il.21.30
;δ. τινὰ χεῖράς τε πόδας τε Od. 12.50
; δ. ἔκ τινος to bind from (i.e. to) a thing,ἐξ ἐπιδιφριάδος ἱμᾶσι δέδεντο Il.10.475
, cf. Hdt.4.72; δῆσαί τινα ξύλῳ or ἐν ξύλῳ (cf.ξύλον 11.2
);ἐν κλίμακι Ar.Ra. 619
; δ. κύνα κλοιῷ tie a clog to a dog, Lex Solonisap.Plu.Sol.24, cf. E.Cyc. 234;δ. τινὰ πρὸς φάραγγι A.Pr.15
; πρὸς κίονα, κίονι, S.Aj. 108, 240(lyr.);δεδεμένοι πρὸς ἀλλήλους Th.4.47
; δεδέσθαι ἐν τῆ ποδοκάκκῃ Lex Solonisap.D.24.105.2 alone, bind, keep in bonds, πῶς ἂν ἐγώ σε δέοιμι; says Hephaistos, pointing to the nets in which he had caught Ares, Od.8.352;αὐτὸς δ' ἔδησε πατέρα A.Eu. 641
;δήσαντες ἔχειν τινάς Th.1.30
; δησάντων αὐτὸν οἱ ἕνδεκα Lex ap.D.24.105, etc.3 metaph., bind, enchain,γλῶσσα δέ οἱ δέδεται Thgn.178
;κέρδει καὶ σοφία δέδεται Pi.P.3.54
;ψυχὰ δ. λύπῃ E.Hipp. 160
(lyr.); later, bind by spells,τὸ στόμα AP11.138
(Lucill.), cf. Tab.Defix.96,108.4 c. gen., hinder from a thing,ἔδησε κελεύθου Od. 4.380
, 469.5 Medic., harden, brace up, Hp.Off.17, etc.II [voice] Med., bind, tie, put on oneself, ποσσὶ δ' ὑπὸ λιπαροῖσιν ἐδήσατο καλὰ πέδιλα tied them on his feet, Il.2.44, etc.:—[voice] Pass., περὶ δὲ κνήμῃσι βοείας κνημῖδας.. δέδετο he had greaves bound round his legs, Od. 24.228. (Cf. Skt. ditá 'bound', dā´ma 'bond'.)------------------------------------A : [tense] aor.ἐδέησα Lys. 30.8
, [dialect] Ep. δῆσα only Il.18.100: [tense] pf. :—[voice] Med., [tense] fut.δεήσομαι Th.1.32
, etc., [dialect] Dor.δεοῦμαι Epich.120
; later , Plu.2.213c, etc.: [tense] aor.ἐδεήθην Hdt.4.84
, Ar.Pl. 986, etc.: [tense] pf.δεδέημαι X.An.7.7.14
, Is.8.22 (the forms δεήσω, etc., compared with the [dialect] Ep. ἐδεύησα, δεύομαι, point to root δεϝ):—lack, miss, stand in need of, c. gen.,ἐμεῖο δὲ δῆσε.. ἀλκτῆρα γενέσθαι Il.
l.c. (elsewh. Hom. uses δεύω, q.v.); , cf. X.Mem.4.2.10.2 freq. in [dialect] Att., πολλοῦ δέω I want much, i.e. am far from, mostly c. inf. [tense] pres., πολλοῦ δ. ἀπολογεῖσθαι I am far from defending myself, Pl.Ap. 30d;πολλοῦ δεῖς εἰπεῖν Id.Men. 79b
;π. δ. ἀγνοεῖν Id.Ly. 204e
;π. γε δέουσι μαίνεσθαι Id.Men. 92a
; alsoμικροῦ ἔδεον ἐν χερσὶν εἶναι X.HG4.6.11
, cf. Men. Georg.25;τοσούτου δέω ἱκανὸς εἶναι λέγειν ὥστε.. Lys.17.1
;τοσούτου δέουσι μιμεῖσθαι Isoc.14.17
(alsoτοσοῦτον δέω εἰδέναι Pl.Men. 71a
); παρὰ μικρὸν ἐδέησα ἀποθανεῖν v.l. in Isoc.17.42; simplyἐδέησα κινδύνῳ περιπεσεῖν Alciphr.3.5
: abs., πολλοῦ γε δέω I am far from it, Pl.Phdr. 228a;τοῦ παντὸς δέω A.Pr. 1006
;παντὸς δεῖ τοιοῦτος εἶναι Pl.Sph. 221d
(impers. πολλοῦ δεῖ, etc., v. δεῖ 11.1. b): in part.,παλαστῆς δεόντων τεττάρων ποδῶν IG12.373.8
;μικροῦ δέοντα τέτταρα τάλαντα D.27.35
; the part. is freq. used to express numerals compounded with 8 or 9,ἀνδράσιν ἑνὸς δέουσι τριάκοντα IG12.374.413
; δυοῖν δέοντα τεσσεράκοντα forty lacking two, thirty-eight, Hdt.1.14;πεντήκοντα δυοῖν δέοντα ἔτη Th.2.2
; ἑνὸς δέον εἰκοστὸν ἔτος the 20t h year save one, the 19th, Id.8.6;δυοῖν δεούσαις εἴκοσι ναυσίν X.HG1.1.5
: later, the inf. stands abs., περὶ τὰ ἑνὸς δεῖν πεντήκοντα fifty save one, Arist.Rh. 1390b11: part. in gen., ;πόλεων δυοῖν δεούσαιν ἑξήκοντα D.L.5.27
;ἑξήκοντα ἑνὸς δέοντος ἔτη Plu.Pomp.79
.3 part. δέων, δέουσα, as Adj., fit, proper,ὁ καιρὸς οὐκ ἔστι χρόνος δέων Arist. APr. 48b36
;τοῖς δέουσι χρόνοις IG12(3).247.11
([place name] Anaphe); ἡ δέουσα ἑκάστων χρῆσις Hierocl.p.61 A., etc.: esp.freq.in neut., v. δέον.4 δεῖ impers., v. h. v.II Dep. [full] δέομαι: [var] contr.δῆσθε Sophr.46
, part.δεύμενος Id.36
: [tense] fut. : [tense] aor. ἐδεήθην: always personal, and used by Hom. only in form δεύομαι (v. δεύω B):1 abs., to be in want or need, require, mostly in part.,κάρτα δεόμενος Hdt.8.59
; οἱ δεόμενοι the needy, opp. οἱ κεκτημένοι τὰς οὐσίας, Isoc. 6.67.b stand in need of, want, c. gen., Hdt.1.36, etc.;τὰ σὰ δεῖται κολαστοῦ.. ἔπη S.OT 1148
; ῥώμης τινὸς δ. ib. 1293; οὐδὲν δεῖσθαι τροφῆς have no need of.., Th.8.43; ἤν τι δέωνται βασιλέως if they have any need of him, ib.37: c. inf.,τοῦτο ἔτι δέομαι μαθεῖν Pl.R. 392d
, cf. Euthd. 275d, etc.; τὰ πράττεσθαι δεόμενα things needing to be done, X.Cyr.2.3.3; necessaries,IG
2.573.4; ἐπισκευάσαι τὰ δεόμενα parts needing repair, ib.22.1176.15; the point threatened,Plb.
15.15.7; δεῖται impers., v. δεῖ.2 beg a thing from a person, c. dupl. gen. rei et pers.,τῶν ἐδέετο σφέων Hdt. 3.157
, cf. Th.1.32, etc.;μή μου δεηθῇς. ΘΗ. πράγματος ποίου; S.OC 1170
: freq. with neut. Pron. in acc.,τοῦτο ὑμῶν δέομαι Pl.Ap. 17c
, cf. Smp. 173e, etc.: c. acc. cogn., δέημα, or oftener δέησιν, δεῖσθαί τινος, Ar.Ach. 1059, Aeschin.2.43, etc.: also c. acc. rei only, ξύμφοραδ. Th.1.32
;δυνατά τινος Pl.Prt. 335e
;δίκαια καὶ μέτρια ὑμῶν D.38.2
;διαπράξωμαι ἃ δέομαι X.An.2.3.29
: with gen. pers. only, δεηθεὶς ὑμῶν having begged a favour of you, D.21.108: c.gen.pers. et inf., , cf. Pl.Prt. 336a, etc.;δ. τινὸς ὥστε.. Th.1.119
;ὅπως.. Plu.Ant.84
: rarely c. acc. pers., : parenthetic, I pray, Ge.44.18.------------------------------------δέω (C),A = δήω (A), Alc.102. -
5 ἀποδέω
ἀποδέω (A),A bind fast, tie up the navel, Pl.Smp. 190e; generally, bind, LXXJo.9.4, J.AJ4.8.21:—[voice] Pass.,ἐν δερματίῳ ἀποδέδεταί τι Pl. Erx. 400a
, cf. Arist.HA 587a14, Erasistr. ap. Gal.11.148.------------------------------------ἀποδέω (B),A to be in want of, lack, often in accounts of numbers, ,000 lacking or save 300, Th.2.13, cf. 4.38, etc.; ; generally, τοσοῦτον ἀποδέω τινός so far am I from.., Pl.Ax. 366b, 372a: c. inf., ὀλίγον ἀποδεῖν εἶναι want little of being, Plu.2.978f; fall short of, be inferior to,τινός Luc.Merc.Cond.36
, cf. Plu.2.1088c; πλήθει οὐ πολὺ ἀποδέοντες ἀλλήλων not differing much in number, D.H.3.52, cf. Plu.Luc.28; come short of, miss,τῆς ἀληθείας Pl.Ax. 369d
. -
6 ἀμαλδύνω
Grammatical information: v.Meaning: `destroy, weaken' (Il.).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: One assumes a denominative from *ἀμαλδύς, which is further not known. The first question is whether the word has the same root as βλαδύς (q.v.). The ἀ- must then have been added after the privative formations (which always express some lack), but this is not very probable; influence of ἀμαλός is not very likely. - The form seems identical with Lat. mollis (\< *moldu̯is) `soft', Skt. mr̥dú- id. Arm. meɫk `weak, soft' shows no initial laryngeal for this group (Pok. 718). The absence of prothesis could point to substratal origin, but there are no other indications for this. - μέλδομαι `to smelt' is hardly cognate because of its meaning. However, it has a variant ἀμέλδειν showing the same problem as ἀμαλδύνω \/ βλαδύς. In this case we are certain of cognate forms with s-, OHG smelzan; does this point to h₂m-\/ sm-? The question has not been solved. - μαλθακός, μαλακός, ἀμαλός and ἀμβλύς differ too much to be useful. Not here βλέννα and μύλη.Page in Frisk: 1,84Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἀμαλδύνω
См. также в других словарях:
lack — 01. He wasn t able to go out with his friends, due to a [lack] of money. 02. She won t get promoted to a management position because she [lacks] the ability to make difficult decisions. 03. He s a smart enough guy, but sometimes I think he just… … Grammatical examples in English
lack, want, need — Lack refers to a deficiency, to the absence of something desirable, customary, or needful: He feels a lack of confidence among his followers. I am suffering from a lack of money and time. Want and need, as nouns, may have much the same meaning: a … Dictionary of problem words and expressions
lack — verb. The use with for meaning ‘to be short of something’ in negative contexts seems to have originated in the 19c: • If you are inclined to undertake the search, I have so provided that you will not lack for means Rider Haggard, 1887 • Here s… … Modern English usage
Lack of outside support in the Warsaw Uprising — The Warsaw Uprising, in 1944 ended in the capitulation of the city and its near total destruction. According to many historians, a major cause of this was the almost complete lack of outside support and the late arrival of the support which did… … Wikipedia
Lack of Communication — Infobox Album | Name = Lack of Communication Type = Album Artist = The Von Bondies Released = 2001 Recorded = March 2001 Genre = Garage rock revival Punk blues Length = 43:31 Label = Sympathy for the Record Industry Producer = Jim Diamond Reviews … Wikipedia
David Lack — Born 16 July 1910(1910 07 16) London Died 12 March 1973(1973 03 12) (aged 62) … Wikipedia
The Girl Who Knew Too Much (1963 film) — Infobox Film name = The Girl Who Knew Too Much image size = caption = director = Mario Bava producer = Massimo De Rita writer = Mario Bava Enzo Corbucci Ennio de Concini Eliana DeSabata Mino Guerrini Franco E. Prosperi starring = Leticia Roman… … Wikipedia
too much — I overabundance (see sufficiency); intolerable, unbearable (see durability). II (Roget s IV) n. Syn. excessiveness, extravagance, fabulousness, preposterousness, overgoing, overcharge, ever so much, more than can be used, embarras de richesses… … English dictionary for students
Character mask — Part of a series on Marxism … Wikipedia
pottery — /pot euh ree/, n., pl. potteries. 1. ceramic ware, esp. earthenware and stoneware. 2. the art or business of a potter; ceramics. 3. a place where earthen pots or vessels are made. [1475 85; POTTER1 + Y3] * * * I One of the oldest and most… … Universalium
Squatting — Squatter redirects here. For other uses, see Squat (disambiguation). For the resting position, where the weight of the body is on the feet, see squatting position. Part of the Politics series on … Wikipedia